viernes, 10 de octubre de 2008

LA CANASTA / Selected and translated by TOSHIYA KAMEI

.
TOSHIYA KAMEI: Traductor de The Curse of Eve and Other Stories (Host Publications, 2008) por Liliana Blum y la plaquette Collection: Ekphrastic Poems por Ericka Ghersi (Canvas Press, 2007).
Para mayor información, visiten:
.
.
AN ANTHOLOGY OF LATIN AMERICAN WOMEN POETS
.
.

Estrella del Valle. Nació en Córdoba, Veracruz. Es egresada de la Escuela de Escritores de la Sociedad General de Escritores de México (SOGEM). Estudió Letras Hispanomexicanas en la Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. En 2000 ganó el Premio Nacional de Poesía Efraín Huerta por Fábula para los cuervos y el Premio Nacional de Poesía Ramón López Velarde por La cortesana de Dannan. Traducciones al inglés de sus poemas han aparecido en varias revistas como The Bitter Oleander, Burnside Review, Diner e International Poetry Review, entre otras. Actualmente radica en Los Ángeles, California.

Selfa Chew. Nació en la ciudad de México en 1962. Es licenciada en Ciencias de la Comunicación por la Universidad Nacional Autónoma de México y tiene sus maestrías en Creación Literaria e Historia de la Universidad de Texas en El Paso (UTEP). Es miembro del consejo editorial de la revista Revista de Literatura Mexicana Contemporánea y editora de la revista literaria BorderSenses. Actualmente cursa un doctorado en Historia en la UTEP. Traducciones al inglés de sus poemas han aparecido en las revistas Common Ground Review, The Griffin, Upstreet y Versal.

Victoria Guerrero. Nació en Lima, Perú, en 1971. Estudió Literatura en la Universidad Católica del Perú. Actualmente cursa un doctorado en Literatura en Boston University. Es editora de la revista literaria Intermezzo Tropical. Traducciones al inglés de sus poemas han aparecido en las revistas Loch Raven Review, Monday Night y Shadowtrain (Inglaterra). / Perú
.

Sara Uribe. Nació en Querétaro in 1978 y desde 1996 radica en Tampico, Tamaulipas. Cursó Filosofía en el Instituto de Estudios Superiores de Tamaulipas. Actualmente se desempeña como directora del Archivo Histórico de Tampico. Traducciones al inglés de sus poemas han aparecido en las revistas Grasslim, Greatcoat y Shearsman (Inglaterra).
.

Leticia Luna. Nació en la ciudad de México en 1965. Estudió Periodismo en la Universidad Nacional Autónoma de México y obtuvo su maestría en Creación Literaria en el Centro de Estudios Casa Lamm. Es co-editora de la Trilogía poética de las mujeres en Hispanoamérica (2004). Dirige las Ediciones La Cuadrilla de la Langosta. Traducciones al inglés de sus poemas han aparecido en las revistas The Bathyspheric Review, Common Ground Review, The Dirty Goat, Illuminations, Shearsman (Inglaterra) y Visions International.
.

Isolda Dosamantes. nació en Tlaxcala en 1969. Obtuvo su licenciatura en Ciencias Políticas y Administración Pública de la Universidad Autónoma de Tlaxcala. Estudió creación literaria en la Sociedad General de Escritores de México (SOGEM). Se ha desempeñado como profesora en el Centro de Enseñanza para Extranjeros de la Universidad Nacional Autónoma de México y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, China. Traducciones al inglés de sus poemas han aparecido en The Griffin, International Poetry Review, Loch Raven Review y Minnetonka Review.
.

Ericka Ghersi. Nació en Lima, Perú, en 1972. Estudió Ciencias de la Comunicación en la Universidad San Martín de Porres y obtuvo su maestría en Español de Bowling Green State University. Recientemente terminó su doctorado en Literatura Latinoamericana en la Universidad de Florida. También se desempeña como profesora adjunta en Stetson University. Traducciones al inglés de sus poemas han aparecido en Common Ground Review, International Poetry Review, Parthenon West Review, Poetry Salzburg Review, RHINO y Versal.

.

Cristina Rascón Castro. nació en Sonora en 1976. Estudió Economía en el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey (ITESM) y recibió una maestría en Política Pública Comparada en la Universidad de Osaka. Se ha desempeñado como profesora en el ITESM, e imparte talleres de literatura japonesa y creación literaria. Actualmente trabaja como consultora independiente. Entre los poetas japoneses que ha traducido se encuentran Shuntaro Tanikawa, Rin Ishigaki, Machi Tawara, Yuko Hirose y Mitsuo Aida. Traducciones al inglés de sus poemas han aparecido en la revista Loch Raven Review.
.

Ana Merino. Nació en Madrid en 1971. Ha ganado los premios Adonais y Fray Luis de León de poesía. Cursó Historia Moderna y Contemporánea en la Universidad Autónoma de Madrid. Obtuvo su maestría en Literatura Española y Latinoamericana de la Ohio State University y su doctorado en Lenguas y Literatura Hispana de la Universidad de Pittsburgh. Actualmente es profesora asistante de español en Dartmouth College. Radica con su esposo, el pintor español Félix de la Concha, en New Hampshire. Traducciones al inglés de sus poemas han aparecido en las revistas Controlled Burn, Gentle Strength Quarterly y Sirena.

.

El objetivo de esta antología es promover la poesía de mujeres hispanas. Sin embargo, como cualquier antología, dista mucho de ser completa. Me doy cuenta de que al incluir a ciertas poetas estoy excluyendo a otras. Además, debido a mi gusto literario, el proceso de selección de las poetas ha sido en gran parte arbitrario. También la casualidad influyó en mi selección. Como traductor principiante, trabajo principalmente con poetas jóvenes cuyas obras han sido poco traducidas. Mis traducciones inevitablemente reflejan mis preferencias e idiosincracias. Cuando enfrenté una serie de elecciones, intenté encontrar la mejor solución para construir un puente sobre el vacío entre los dos idiomas.

Toshiya Kamei

1 comentario:

Yuexiannu dijo...

Hola: Harold, me encantaría tener el libro en mis manos, como podemos hacerle para que me mandes unos 10, te mando saludos mientras espero tu respuesta.

Isolda